诸侯行而死于馆,则其复如于其国。如于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。其輤有裧,缁布裳帷素锦以为屋而行。至于庙门,不毁墙遂入适所殡,唯輤为说于庙门外。大夫、士死于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。如于馆死,则其复如于家。大夫以布为輤而行,至于家而说輤,载以輲车,入自门至于阼阶下而说车,举自阼阶,升适所殡。士輤,苇席以为屋,蒲席以为裳帷。
《礼》曰:「君子抱孙不抱子。」此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之,尸必式。乘必以几。
…标签:少时追过的星星、关于我在图书馆看上一个男人的那些事、〔综主文野〕离大谱的穿越生活
相关:男主是奇犽、关于你的一切都很美好、我们的选择、穿越属性的人如何助狐成仙、是巫师就来霍格沃茨、真的每次都能选到错误选项吗、乌龟小兰、[hp]偷渡而来的东方转校生、来自你的喜欢、剑灵大佬占有欲超强
謝公雲:“司州造勝遍決。”
为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
…